Oyfn Pripetchik- yiddish song- Esther Ofarim - YouTube
www.youtube.com/watch?v=UUF-jHyEuNg28/09/2007 - Subido por albertdinerOyfn Pripetchik (written by Mark Warshavsky) אױפֿן פּריפּעטשיק. Oyfn pripetchik brent a fayerl, un in shtub is heys ...En uno de sus ensayos glosa Jabotinsky la popular canción de Warshavsky : “Oifn Pripechok Brent a Faierl'', reflexionando como sigue: en el hornillo arde un fueguecito y en la casa hay calor; y el rabi enseña a niños pequeños el alef bet. Puede ser a grandes, puede ser una hoguera, lo importante es el rito de enseñar, transmitir.
Nos explica Jabotinsky: lentamente el maestro, el rabi, comienza a sumergirse en la profundidad de sus palabras. “¿Qué significa alef bet?''. No son simples letras, son palabras que encierran un pasado; recuerda la historia que deberán aprender los niños más adelante; rememora la indescriptible tristeza que involucra esa historia; .cuántas lágrimas hay en esas letras y cuánto llanto. Jabotinsky interpreta: la tristeza no es lo fundamental, no se vive 4.000 años sólo de tristeza, hay que ser muy fuertes para resistir, soportar, sobrevivir. Por eso somos un pueblo fuerte y resistente ante todo.
Insiste en la idea de fuerza y en la confortación y seguridad que nos brinda la conciencia de nuestro poder. Jabotinsky.“Estudiad niños con ahínco'', sigue la canción y cuál será la recompensa: una bandera. ¿Qué es una bandera? Es símbolo de libertad, de soberanía, de gloria, de estirpe, una bandera es sinónimo de patria y de nación, en síntesis: presente y futuro. Por esta bandera empuñaremos las armas cuando sea necesario. Aprendimos hace tiempo el alef bet.
Translate
lunes, 1 de abril de 2013
Jabotinsky analiza esta canción
Suscribirse a:
Enviar comentarios (Atom)
No hay comentarios:
Publicar un comentario